16/1/16

HỌC TIẾNG ANH QUA NHỮNG BÀI HÁT BẤT HỦ

Học tiếng anh qua những bài hát tiếng anh bất hủ, hay nhất

Học tiếng anh qua các bài hát tiếng anh bất hủ luôn là một lựa chọn thú vị. Chúng ta vừa được tận hưởng những giai điệu tuyệt vời, được nghe và dịch lời bài hát đầy ý nghĩa qua những giọng hát truyền cảm. Học tiếng anh qua các bài hát kết hợp được cả tính giải trí, thư giãn với việc học nghe tiếng anh và dịch lời bài hát tiếng anh.
hoc tieng anh qua bai hat bat hu hay nhat, học tiếng anh qua bài hát bất hủ hay nhất


Click  để nghe và học tiếng anh qua bài hát Killing Me Softly

Killing Me Softly – Lời & Dịch Bài Hát
Strumming my pain with his fingers,
Singing my life with his words,
Killing me softly with his song,
Killing me softly with his song,
Telling my whole life with his words,
Killing me softly with his song …I heard he sang a good song, I heard he had a style.And so I came to see him to listen for a while.
And there he was this young boy, a stranger to my eyes.
Strumming my pain with his fingers,
Singing my life with his words,
Killing me softly with his song,
Killing me softly with his song,
Telling my whole life with his words,
Killing me softly with his song …
I felt all flushed with fever, embarrassed by the crowd,
I felt he found my letters and read each one out loud.
I prayed that he would finish but he just kept right on …Strumming my pain with his fingers,
Anh
Singing my life with his words,
Killing me softly with his song,
Killing me softly with his song,Telling my whole life with his words,
Killing me softly with his song …He sang as if he knew me in all my dark despair.
And then he looked right through me as if I wasn’t there.
But he just came to singing, singing clear and strong.Strumming my pain with his fingers,
Singing my life with his words,
Killing me softly with his song,
Killing me softly with his song,Telling my whole life with his words,
Killing me softly with his song …
He was strumming, oh, he was singing my life.
Killing me softly with his song,
Killing me softly with his song,
Telling my whole life with his words,
Killing me softly with his song …
With his song …
Day vào nỗi đau của tôi với những ngón tay của anh ấy (Strum: đánh đàn ghi-ta)
Ca hát cuộc đời tôi bằng lời của anh ấy
Giết tôi nhẹ nhàng bằng bát hát của anh ấy
Giết tôi nhẹ nhàng bằng bát hát của anh ấy
Kể về cuộc đời tôi bằng những lời của anh ấy
Giết tôi nhẹ nhàng bằng bát hát của anh ấyTôi nghe rằng anh ấy đã hát một bài hát hay, tôi nghe rằng anh ấy rất có phong cách
Vì vậy tôi đến để gặp anh ấy để nghe anh ấy hát
Và rồi, đập vào mắt tôi là một cậu trai trẻ, lạ mặtDay vào nỗi đau của tôi với những ngón tay của anh ấy
Ca hát cuộc đời tôi bằng lời của anh ấy
Giết tôi nhẹ nhàng bằng bát hát của anh ấy
Giết tôi nhẹ nhàng bằng bát hát của anh ấy
Kể về cuộc đời tôi bằng những lời của anh ấy
Giết tôi nhẹ nhàng bằng bát hát của anh ấyTôi cảm thấy đỏ mặt như lên cơn sốt vậy, vô cùng mắc cỡ với đám đông
Tôi cảm giác rằng anh ấy đã thấy những bức thơ của tôi và đã đọc lớn từng lá một.
Tôi cầu cho anh ấy ngừng lại nhưng anh ấy cứ tiếp tục…Day vào nỗi đau của tôi với những ngón tay của anh ấy (Strum: đánh đàn ghi-ta)
Ca hát cuộc đời tôi bằng lời của anh ấy
Giết tôi nhẹ nhàng bằng bát hát của anh ấy
Giết tôi nhẹ nhàng bằng bát hát của anh ấyKể về cuộc đời tôi bằng những lời của anh ấy
Giết tôi nhẹ nhàng bằng bát hát của anh ấyAnh ấy hát như thể anh ấy biết tất cả sự tuyệt vọng của tôi
Và anh ấy nhìn thấu suốt qua tôi như thể tôi không tồn tại
Nhưng anh ấy chỉ bắt đầu hát, hát giọng rõ và khỏeDay vào nỗi đau của tôi với những ngón tay của anh ấy (Strum: đánh đàn ghi-ta)
Ca hát cuộc đời tôi bằng lời của anh ấy
Giết tôi nhẹ nhàng bằng bát hát của anh ấyGiết tôi nhẹ nhàng bằng bát hát của anh ấy
Kể về cuộc đời tôi bằng những lời của anh ấy
Giết tôi nhẹ nhàng bằng bát hát của anh ấyAnh ấy đang đàn, ồ, anh ấy đang hát bài hát tôi thích
Ca hát cuộc đời tôi bằng lời của anh ấy
Giết tôi nhẹ nhàng bằng bát hát của anh ấy
Giết tôi nhẹ nhàng bằng bát hát của anh ấy
Kể về cuộc đời tôi bằng những lời của anh ấyGiết tôi nhẹ nhàng bằng bát hát của anh ấy
Những “người của thập niên 70″ không thể không biết và cũng không thể quên được là bài “Killing Me Sofly” với điệp khúc bất hủ : “Strumming my pain with his fingers. Singing my life with his words. Killing me sofly with his song. Telling my whole life with his words…”(Khảy vào vết thương tôi bằng những ngón tay của anh ta. Hát lên cuộc đời tôi bằng lời lẽ của anh ta. Giết chết tôi một cách dịu dàng bằng bài hát của anh ta. Kể hết cuộc đời tôi bằng lời lẽ của anh ta…) Roberta Flack, tác giả, đã nổi tiếng như cồn nhờ bài hát này, âm nhạc bềnh bồng và lời bài hát lạ lùng đã lôi cuốn và mê hoặc không biết bao nhiêu triệu người nghe. Chẳng những vào thập niên 70, mà cho đến hôm nay, “Killing Me Sofly” vẫn còn là bài hát được rất nhiều người yêu thích. Bằng những lời lẽ đơn giản, Roberta Flack kể rằng có một cô gái mang tâm sự buồn, muốn tìm cái gì giải trí cho khuây khỏa.
Tham khảo thêm:

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét