Một giọt máu đào hơn ao nước lã
• Make hay while the sun shines
Việc hôm nay chớ để ngày mai
• An eye for an eye, a tooth for a tooth
Gậy ông đập lưng ông / ăn miếng trả miếng
• A clean hand wants no washing
Cây ngay không sợ chết đứng
• Neck or nothing
Không vào hang cọp sao bắt được cọp con
• Laughter is the best medicine
Một nụ cười bằng mười thang thuốc bổ
• We reap as we sow
Bụng làm, dạ chịu/Gieo gió gặp bão
• Speech is silver, but silence is golden
Lời nói là bạc, im lặng là vàng
• Lucky at cards, unlucky in love
Đen tình, đỏ bạc
• Stronger by rice, daring by money
Mạnh vì gạo, bạo vì tiền
• Fire proves gold, adversity proves men
Lửa thử vàng, gian nan thử sức
• Empty vessels make most sound
Thùng rỗng kêu to
• Words are but Wind
Lời nói gió bay
• A flow will have an ebb
Sông có khúc, người có lúc
• It is the first step that counts
Vạn sự khởi đầu nan
• Man proposes, god disposes
Mưu sự tại nhân, thành sự tại thiên
• Easy come, easy go
Dễ được, dễ mất
• Ill-gotten, ill-spent
Của thiên, trả địa
• Too much knowledge makes the head bald
Biết nhiều chóng già
• Poverty parts friends
Giàu sang lắm kẻ lại nhà, khó nằm giữa chợ chẳng ma nào tìm
• A rolling stone gathers no moss
Một nghề thì sống, đống nghề thì chết
• Look before you leap
Cẩn tắc vô ưu
• Adversity brings wisdom
Cái khó ló cái khôn
• Everything is good in its season
Măng mọc có lứa, người ta có thì
• In for a penny, in for a pound
Được voi đòi tiên
• A penny saved, a penny gained
Đồng tiền tiết kiệm là đồng tiền kiếm được
• No bees, no honey; no work, no money
Tay làm hàm nhai, tay quai miệng trễ
• Diamond cut diamond
Vỏ quýt dày có móng tay nhọn
• Every little helps
Góp gió thành bão
• A word is enough to a wise
Người khôn nói ít hiểu nhiều
• Calamity is man's true touchstone
Vô hoạn nạn bất anh hùng
• A fault confessed is half redressed
Biết nhận lỗi là sửa được lỗi
• United we stand, divided we fall
Đoàn kết thì sống, chia rẽ thì chết
• Don't trouble trouble till trouble troubles you
Sinh sự, sự sinh
• Beating around the bush
Vòng vo tam quốc
• Prevention is better than cure
Phòng bệnh hơn chữa bệnh
• So much to do, so little done
Lực bất tòng tâm
• He who excuses himself, accuses himself
Có tật giật mình
• Silence is golden
Im lặng là vàng
• Walls have ears
Tai vách mạch rừng
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét